, , , , , , , ,

“I wouldn’t want my husband to see me kissing you–nothing against you….”

A wife who makes the previous statement is using plausible denial.  Her statement can be read two ways.  The socially-correct reading is, “I’m married, so I don’t want to kiss you.  I’m not attracted to you.”  This message provides cover for her real message.  If confronted, a woman can always fall back on the socially-correct reading.  The real message is, “I want to kiss you, but we have to use discretion.  I’m attracted to you.”  A man who understands Game will understand both messages and that plausible denial is involved.  He will understand that the woman is showing a strong indication of interest in him.


“Meet me out back in five minutes.”

Let’s suppose that a married man and a woman have chemistry and want to act on it.  The woman must be careful about her reputation–having sex with a married man puts her at risk of ostracism.  She needs for the married man to show discretion.  Hence, he suggests that they leave separately so that the woman can exercise plausible denial about going outside to meet a married man.



Many sexual jokes rely on double-entendre (double meaning) for humor and social acceptability.  The prudish can read the socially-acceptable meaning and not see the humor.  The non-prudish can read both meanings and see the joke.  Let’s consider an example.

Raquel Welch, holding a cat in her lap, asks Burt Reynolds, “Would you like to pet my pussy?”  Burt responds, “Sure, but get the damn cat out of the way.”  Raquel and the audience laugh.  Raquel is making a double-entendre and Burt runs with the real meaning.


Red Pill reading v. Blue Pill reading

A Red Pill man will read a situation or double-entendre and get the real meaning.  He will assume that the real meaning is the main message.  The socially-acceptable meaning is merely a smokescreen to provide plausible deniability.  Conversely, a Blue Pill man will read a situation or double-entendre and get the smokescreen.